改編自法國劇作家Jean Anouilh的《Becket or The Honour of God》,有些歷史虛構(gòu),最明顯的一處是Becket其實(shí)是諾曼人而不是撒克遜人(作者完成劇作后才發(fā)現(xiàn)自己看的史書事實(shí)有誤XD)。臺(tái)詞精妙,伯頓和奧圖爾演技都贊。十一提只中了最佳改編劇本有點(diǎn)可惜了。 美國人改編的法國人寫的英國歷史,由亨二主唱:“你到底愛不愛我”【x
想喝酒了,感覺看賈木許之前就應(yīng)該把自己調(diào)成角色狀態(tài),比如在陌生城市,在列車行進(jìn)途中,在昏暗的室內(nèi)燈光下,陷在沙發(fā)里抽抽煙聽聽搖滾電臺(tái)(然而我不抽煙所以...Guess I’ll never get some of those feelings),把自己從秩序和規(guī)則中剝離出來,然后就會(huì)發(fā)現(xiàn)賈木許的好?,F(xiàn)在覺得百無聊賴的狀態(tài)真的好珍貴。